About Me

My photo
Robin Parry is the husband of but one wife (Carol) and the father of the two most beautiful girls in the universe (Hannah and Jessica). He also has a lovely cat called Monty (who has only three legs). Living in the city of Worcester, UK, he works as an Editor for Wipf and Stock — a US-based theological publisher. Robin was a Sixth Form College teacher for 11 years and has worked in publishing since 2001 (2001–2010 for Paternoster and 2010– for W&S).

Thursday, 31 December 2015

Edward Feser on whether Christians and Muslims worship the same God.

There has been a lot of discussion online about the question of whether Christians and Muslims worship the same God.

To my mind a lot of confusion has swirled around with a bunch of rather naff arguments.

Here is the article that I think best sweeps away the cobwebs of confusion.

It is Edward Feser, "Christians, Muslims, and the Reference of 'God.'"

Highly recommended.

4 comments:

young and rested said...

I must admit that I'm still a little bit puzzled about why people are so reluctant to admit that even though someone else has a different conception of who/what God is, they can still be referring to the same reality. Examples of people referring to the same thing yet differing in how they see it abound in ordinary life. To say that my pants are black when they're really navy blue is not to fail to refer to my actual pants, and so on...

Tom Nicholson said...

good point from "young & rested" -- although I wonder if his (American) pants are the same as what we (British) mean by pants !

Robin Parry said...

Ha. (Weidly, when I was growing up, my mum would call trousers "pants" sometimes. So I was unaware until much later that British people don't do that.)

Talking at the water fountain (er, I mean bubbler) said...

Haha, I never knew that the British used the word "pants" to refer to something different than we do here in the US. I always thought it was synonymous with "trousers" or "slacks" or what have you.

I guess this is an example of the flip-side of what Young & Rested said, where instead of two different descriptors referring to the same thing, we have the same word referring to two different items.